Skip to Content
Böszörményi Zoltán.info

Üdvözöllek honlapomon!

Találkozz velem az Ünnepi Könyvhéten!

Találkozz velem az Ünnepi Könyvhéten!


Az Előretolt Helyőrség Íróakadémia szerzői között idén az Ünnepi Könyvhéten én is dedikálom Neked a köteteimet – a Sóvárgás című kisregényemet és a Soha véget nem érő szeretkezés című verseskötetemet.
Találkozz velem szombaton, június 15-én 15–15.30 óra között, illetve vasárnap, június 16-án 13.30–14 óra között a 19-es pavilonban.

 

 

 

TOP 10-ben a JIND, a Sóvárgás román fordítása!

TOP 10-ben a JIND, a Sóvárgás román fordítása!

 

Nemrég, május 23-án mutatták be Temesváron a La Două Bufniţe nevű könyvesboltban (Unirii  tér 11.) Böszörményi Zoltán Jind című kötetét, amely a Sóvárgás címú kisregény román fordítása. Gábos-Foarță Ildikótól, a kötet fordítójától érkezett a hír, hogy májusban a Jind a könyvesbolt legjobban eladott 10 könyve között szerepelt.

A román fordítás a Brumar Publishing House kiadásában jelent meg idén, szinte egy időben a Sóvárgással.

 

 

„Ez a könyv egy vészjelzés!” – A Sóvárgás (Jind) temesvári bemutatója

„Ez a könyv egy vészjelzés!” – A Sóvárgás (Jind) temesvári bemutatója


A La Două Bufnițe könyvesboltban május 23-án tartották meg Böszörményi Zoltán Sóvárgás (Jind) című kisregénye román nyelvű változatának a bemutatóját. A Brumar kiadó gondozásában megjelent könyvet Ildikó Gábos-Foarţă, a könyv fordítója és Șerban Foarță költő mutatták be a szép számú érdeklődőnek, a szerző jelenlétében.

Two Poems by Zoltán Böszörményi

Two Poems by Zoltán Böszörményi

 Translations from the Hungarian By Paul Sohar

 

Böszörményi Zoltán: Kényszerleszállás Shannonban – Könyvtrailer

Böszörményi Zoltán: Kényszerleszállás Shannonban – Könyvtrailer

 A pillanat lila-zöld hátizsákja – Böszörményi Zoltán halál közeli élményt élt át, Barbados felé tartó gépe 2016. március 17-én kényszerleszállást hajtott végre az írországi Shannonban. A helyiek szerint Szent Patrick, az ország védőszentje mentette meg a gép utasait a szerencsétlenségtől. A kötet már kapható az erdélyi és magyarországi könyvkereskedésekben.

Megrendelhető: http://shop.irodalmijelen.hu/forint/index.php?productID=358

Pörögnek a véletlen motollái – részletek Böszörményi Zoltán Kényszerleszállás Shanonnban című verseskötetéből

Pörögnek a véletlen motollái – részletek Böszörményi Zoltán Kényszerleszállás Shanonnban című verseskötetéből

 Böszörményi Zoltán

Pörögnek a véletlen motollái 
Részletek Böszörményi Zoltán Kényszerleszállás Shanonnban című verseskötetéből
 
 

A vers belső létezés – Varga Melinda esszéje Böszörményi Zoltán Az irgalom ellipszise című kötetéről

A vers belső létezés – Varga Melinda esszéje Böszörményi Zoltán Az irgalom ellipszise című kötetéről

 A versolvasás közelebb visz minket önmagunkhoz, a vers maga a belső létezés, hiszen olyan mélyrétegeket mozgat meg bennünk, amelyekre legfeljebb a hozzá legközelebb álló művészet, a zene képes. Ezt a gondolatot bontja ki Böszörményi Zoltán Az irgalom ellipszise (Irodalmi Jelen Könyvek – Kalligram Kiadó, 2016) című, legújabb verseskötetének Nyitott szemmel című verse:

 

Az irgalom ellipszise a 87. Ünnepi Könyvhéten

Az irgalom ellipszise a 87. Ünnepi Könyvhéten

Legújabb verseskötetem, Az irgalom ellipszise (a Kalligram és az Irodalmi Jelen Könyvek közös kiadásában) a 87. Ünnepi Könyvhétre jelent meg. 
 
Kötetét június 11-én, szombaton 11 és 16 órakor dedikálom a Vörösmarty téren, az Irodalmi Jelen standjánál.
 
 
 

 

Budapesttől Barbadosig: a megismételhetetlen időtér versei

Budapesttől Barbadosig: a megismételhetetlen időtér versei

 Az Írók Boltjában mutatta be a Kalligram Kiadó Böszörményi Zoltán új verseskötetét, a Lábatlan időt. A szerzővel Mészáros Sándor, Hudy Árpád és Orbán János Dénes beszélgetett a versírás természetéről, újrakezdésről, alkotói színterekről és elődökről.

MANDICS GYÖRGY: Az éj puha teste – Böszörményi Zoltán regényéről

MANDICS GYÖRGY: Az éj puha teste – Böszörményi Zoltán regényéről

 A kritikusok már a két világháború között Joyce kapcsán a regény haláláról cikkeztek, azzal érvelve, hogy a modern regény elérkezett önön lehetőségei szélső határához, nincs tovább. De ha ezzel szemben azt nézzük meg, hogy mennyi minden következett még azután, akkor azt is látjuk, hogy a modern regény megújítása egy olyan folyamat, amely távolról sem zárult le, s minden valamirevaló író újra nekifut a lehetetlennek, s megkísérli, hogy e képlékeny formát újra átszabja s a maga igényei számára alakítsa át.

Böszörményi Zoltán Majorana a tér tenyerén című kötetéről – A molekuláris költészet – avagy a magyar poéta esete a talján atomfi

Böszörményi Zoltán Majorana a tér tenyerén című kötetéről – A molekuláris költészet – avagy a magyar poéta esete a talján atomfi

 „A Majorana-versek tagadhatatlanul a magány himnuszai. A lírai alany (nem találok erősebb kifejezést): rohadtul magányos. Mintha ama bizonyos fa, melyről a gyümölcsöt leszakasztottuk, nem a tudás, hanem inkább az azzal járó magány fája lett volna.” – Orbán János Dénes írása Böszörményi Zoltán Majorana a tér tenyerén című kötete apropóján

 

Mosonyi Kata: Majorana a kritika tenyerén

Mosonyi Kata: Majorana a kritika tenyerén

Böszörményi Zoltán (József Attila-díjas költő, az Irodalmi Jelen főszerkesztője) immár tíz esztendőt szentelt annak, hogy Ettore Majorana, 20. századi olasz, fiatalon titokzatosan eltűnt atomfizikus-zseni alakját a köztudatban tartsa. Míg a felületes olvasó számára mindez jó sztorinak (egy újabb Esti Kornél-esetnek) tűnik, mikor is a költő maszkot ölt, hogy narcisztikus lényét elrejtse, mégis megmutassa önmagát, addig elgondolkodtató a szerző makacs kitartása és egy interjúban elhangzott válasza: „Majorana én vagyok. Nem nekem, neki volt szüksége rám. Tovább akart élni általam. Nem tiltakozott, amikor a nevében nyilatkoztam meg”.